어제 대선 후보 2차 토론회를 보면서 세금에 대한 생각이 머리에서 떠나지 않았다. 마침 인터넷을 돌아다니던 도중 세금과 관련된 재미있는 명언들이 많아서 함께 나눈다.
What is the difference between a taxidermist and a tax collector? The taxidermist takes only your skin. ㅡ Mark Twain
[일종의 언어유희인데, 세금징수원을 의미하는 tax man과 박제사를 의미하는 taxidermist에 공통으로 tax라는 단어가 들어간다는 것에 착안.]
Did you ever notice that when you put the words "The" and "IRS" together, it spells "THEIRS?" ㅡ Author Unknown
(역시 언어유희. IRS는 Internal Revenue Service의 약자로, 곧 세금 징수와 세법 시행을 담당하는 미국 정부 산하 기관이다. 영어의 정관사인 the와 세무국 명칭인 IRS를 합친 theirs의 뜻은 '그들의 것'이므로 결국 우리 세금은 다 그들 차지라는 것을 재치있게 말하고 있다.)
It's about ten times the size of the Bible - and unlike the Bible, contains no good news. ㅡ Don Nickles
(good news는 일반적으로는 '좋은 소식'을 말하지만 기독교에서는 '복음'을 의미한다.)
Our new Constitution is now established, everything seems to promise it will be durable; but, in this world, nothing is certain except death and taxes. ㅡ Benjamin Franklin
[아마 세금 관련해서 가장 유명한 명언일 것이다. 프랭클린이 프랑스의 장 바티스트 르로이(Jean-Baptiste Le Roy)에게 미국 헌법 비준 이후 보낸 편지에 적혀있다고 한다.]
Capital punishment: The income tax. ㅡ Jeff Hayes
(역시 언어유희. capital의 어원은 머리를 의미하는 라틴어 caput에서 왔으나 후기 라틴어에서 capitale라는 단어가 재산이라는 뜻으로 쓰이기 시작하면어 영단어 capital은 '수도, 대문자'와 같은 머리에 해당하는 으뜸이라는 뉘앙스의 뜻을 가짐과 동시에 '자본'이라는 뜻도 가지게 되었다. 여기서 capital punishment는 원래 일반적으로 '사형'을 의미한다. 즉, capital이 '머리와 관련된'이란 뜻으로 쓰여 거기에 가하는 벌이니 곧 사형인 것이다. 하지만 여기서는 중의적으로 '자본'이라는 뜻도 내포하고 있는 것이다.)
America is a land of taxation that was founded to avoid taxation. ㅡ Laurence J. Peter
[18세기 후반, 영국은 아메리카 식민지에 대한 과중한 세금을 부과했는데 이로 인해 식민지 주민들은 '대표 없이 과세 없다(No taxation without representation)'라고 주장하며 크게 반발했고 이러한 저항은 훗날 보스턴 차 사건(Boston Tea Party) 등으로 이어져 미국 독립 전쟁을 일으키는 계기가 되었다.]
The art of taxation consists in so plucking the goose as to obtain the largest amount of feathers with the least amount of hissing. ㅡ Jean-Baptiste Colbert
[거위털로 만든 옷의 거위털은 바리깡으로 거위를 빡빡 밀어서 얻은 것일까? 충격적이게도 많은 제보에 따르면 거위는 산 채로 그것도 거위털을 '뽑힌다'고 한다. 죽은 거위에게서 털을 단 한 번 얻는 것이 동물윤리적으로 옳은 일이겠지만 이윤이 나지 않기 때문에 어릴 때부터 털이 날 때마다 뽑아서 제품으로 만드는 극악한 짓을 벌이는 것이다. 루이 14세 치하의 프랑스에서 재무장관이자 사실상의 재상으로 활약한 장 바티스트 콜베르(Jean-Baptiste Colbert)는 그러한 거위털 뽑는 기술을 조세에 빗대어 재미있지만 무섭게 표현하고 있다.]
For the sake! Of the call!
-fluorF-